Textpattern - на русском языке

форум общения русскоязычных пользователей CMS Текстпаттерн

Вы не зашли.

#1 07-10-2008 16:34:10

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

В новой версии тхп в админке на странице "Написать" будут подписаны все поля, а не только "Выдержка". Так, около заголовка будет написано "Заголовок". Вопрос в следующим - как перевести надпись "Body"? Предлагаю такие варианты:

http://clip2net.com/clip/m2737/1223380056-clip-858b.png

1. тело статьи (мне нравится больше всего)
2. основное содержание
3. основной текст
4. текст
5. текст статьи
6. главная часть
7. основное содержимое
8. основная часть

Важно перевести так, чтобы отпадали глупые вопросы у новичков. Да и вобще - сделать перевод user-friendly.

Пожалуйста, высказывайте свои варианты, оценивайте уже предложенные! Скоро выходит 4.0.7 и хочется успеть к этому моменту.

P.S. Если у кого есть претензии к текущему переводу админки, можете отписаться здесь - будем исправлять баги.


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#2 07-10-2008 16:37:50

devaka
буки
Откуда: Ukraine
Зарегистрирован: 26-08-2008
Сообщений: 14

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Мне больше нравится вариант "Основная часть" )

Неактивен

 

#3 07-10-2008 17:22:27

froZZen
он
Откуда: vrn - spb
Зарегистрирован: 05-10-2005
Сообщений: 273
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Я за вариант 5.

Хотя мне ближе именно 1. smile

Красиво звучит п.2, НО слово "Содержание" может сбить с толку.

Неактивен

 

#4 07-10-2008 17:26:10

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

добавил 7-й вариант - "основное содержимое". Предлагайте свои версии!


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#5 07-10-2008 17:35:46

froZZen
он
Откуда: vrn - spb
Зарегистрирован: 05-10-2005
Сообщений: 273
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

the_ghost написал:

добавил 7-й вариант - "основное содержимое". Предлагайте свои версии!

Не, тогда уж лучше "основное содержание". Но просто почему-то принято "содержанием" называть то, что у них smile называется Table Of Contents (хотя правильнее называть это "оглавлением"). И это может сбивать с толку. sad
А "содержимое" - это (ИМХО) то, что у нас в карманах. big_smile

Неактивен

 

#6 07-10-2008 18:33:45

advan
ю
Откуда: Mk
Зарегистрирован: 05-11-2006
Сообщений: 833
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Я за пункт 5!


<txp:455/>  /  Знакомьтесь на здоровье - http://love.kachok.ru  /  Я в PHP ниПХПуя незнаю! :)

Неактивен

 

#7 07-10-2008 19:15:10

sgm
добро
Зарегистрирован: 26-01-2007
Сообщений: 48

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Вариант 5: текст статьи

The body of an article, the body of a book - это текст / текстовая часть без заголовка, предисловия, послесловия, комментариев.

Неактивен

 

#8 21-11-2008 01:51:08

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Все никак не могу определиться. Побольше бы людей высказало свое мнение.

А пока что другой вопрос, как перевести
1. SMTP "From:" header value
2. Send “Last-Modified” header?

Мои варианты:
1. Значение SMTP поля "From:"
2. SMTP заголовок "From:"

Ваша версия?


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#9 21-11-2008 11:16:37

glebotr
ять
Зарегистрирован: 25-06-2005
Сообщений: 1974
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

the_ghost написал:

Все никак не могу определиться. Побольше бы людей высказало свое мнение.

А пока что другой вопрос, как перевести
1. SMTP "From:" header value
2. Send “Last-Modified” header?

Мои варианты:
1. Значение SMTP поля "From:"
2. SMTP заголовок "From:"

Ваша версия?

1. Поле SMTP "From" или понелитературней: SMTP: поле "From" 
2. Посылать заголовок “Last-Modified”?


Пх’нглуи мглв’нафх Ленин Красная площадь вгах’нагл фхтагн
(В своем доме на Красной площади мертвый Ленин спит, ожидая своего часа (ктулх.))

Неактивен

 

#10 25-11-2008 01:55:18

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Есть еще хочу посоветоваться с сообществом:

http://clip2net.com/clip/m2737/1227566802-clip-5kb.png
Повсюду встречается эта ссылка - "Вид". Дело в том, что в по английский это звучит как "View", и изначально оно было переведно как "Вид".
http://clip2net.com/clip/m2737/1227566996-clip-16kb.jpg

Но мне кажется, что логичнее перевести это как "Просмотр", или другие варианты, например
1. Просмотр
2. Смотреть
3. Показать
4. Увидеть smile

Жду Ваших мнений, можно с примером того, как зовутся подобные ссылки в других CMS.


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#11 25-11-2008 16:23:26

sgm
добро
Зарегистрирован: 26-01-2007
Сообщений: 48

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

В Lingvo/Computers дается view - 1. отображение информации на экране, просмотр [файла]. В IE6 встречалось View page source как Просмотр HTML-кода.

По-моему, "Просмотр" лучше всего, хотя и слово "Вид" употребляется в браузерах в том же смысле. Но "View site" вы наверное переведете как "Просмотр сайта", а не "Вид сайта", поэтому хотя бы ради единообразия предлагаю слово "View" перевести как "Просмотр". (На самом деле, там  глагол "view" - обозревать, осматривать, видеть.)

Неактивен

 

#12 25-11-2008 19:42:52

advan
ю
Откуда: Mk
Зарегистрирован: 05-11-2006
Сообщений: 833
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Просмотр!


<txp:455/>  /  Знакомьтесь на здоровье - http://love.kachok.ru  /  Я в PHP ниПХПуя незнаю! :)

Неактивен

 

#13 06-12-2008 22:23:15

A5
земля
Зарегистрирован: 08-07-2008
Сообщений: 116

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Прошу прощения, если опоздал, но после начала экспериментов с 4.0.7 зашёл в админку и хочу сказать, что "Тело" выглядит убого. Почему не написали просто "Статья"? Это хорошо подходит к заголовку и выдержке.

Неактивен

 

#14 07-12-2008 01:32:52

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Хочется побольше голосов smile


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#15 07-12-2008 01:46:33

A5
земля
Зарегистрирован: 08-07-2008
Сообщений: 116

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

А обязательно должно быть существительное? Это же не описание, а действие. Есть кнопка "Опубликовать". Тогда логично посмотреть как выглядит страница по ссылке... "Посмотреть". Ну или типа того.

Неактивен

 

#16 07-12-2008 02:24:26

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

"Посмотреть" - длинная формулировка. "Просмотр" короче smile


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#17 21-01-2009 18:17:58

A5
земля
Зарегистрирован: 08-07-2008
Сообщений: 116

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Тем не менее, там не предмет, а действие.

есть такой тег comments_invite, который использует переведённое слово "комментарий" и в коде получается что-то типа

Код:

<a href="http://ihhi.mu/bb01/2009/01/19/welcome-to-your-site#комментарий"  class="comments_invite">Комментарии</a> [1]

на что ругаются валидаторы - русские буквы в адресах, тегах и т.п. воспринимаются негативно. Нужно либо слово не переводить, либо в теге предусмотреть возможность задавать своё значение. То же самое с Автором - код

Код:

<txp:author link="1" />

превращается в

Код:

<a href="http://ihhi.mu/bb01/%d0%90%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80/Dmitry/">Dmitry</a>

В админке: пункт "Настройки" имеет в заголовке такую несогласованную запись "Администрирование сайтом"
пункт Оформление-> Страницы: редактировать шаблон страницы
с маленькой буквы. Все остальные пункты в оформлении - с большой.

Отредактированно A5 (21-01-2009 18:26:30)

Неактивен

 

#18 21-01-2009 20:31:57

advan
ю
Откуда: Mk
Зарегистрирован: 05-11-2006
Сообщений: 833
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

В txp 407 заметил, что в выпадающем списке действий с картинкой/файлом/итп встречаются пустые строки, т.е. без названия ссылки.
Где точно - не помню - потом выложу скрин.


<txp:455/>  /  Знакомьтесь на здоровье - http://love.kachok.ru  /  Я в PHP ниПХПуя незнаю! :)

Неактивен

 

#19 01-02-2009 19:31:50

advan
ю
Откуда: Mk
Зарегистрирован: 05-11-2006
Сообщений: 833
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

http://smages.com/i/2f/ff/2fff260fae23779d11ef0c994de4f179.png

Код:

<label for="withselected">С выбранным:</label>
    <option value=""></option>
    <option value="changeprivilege" selected="selected"></option>
    <option value="resetpassword" selected="selected"></option>
    <option value="delete">Удалить</option>
</select>

<txp:455/>  /  Знакомьтесь на здоровье - http://love.kachok.ru  /  Я в PHP ниПХПуя незнаю! :)

Неактивен

 

#20 02-02-2009 23:03:54

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Обновите файл языков - у меня показывается wink


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

#21 03-02-2009 01:38:37

Brun
глаголь
Откуда: IF City
Зарегистрирован: 19-11-2007
Сообщений: 35
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Хотелось бы подобное но для украинского языка. Действительно много не переведенного в версии 4.0.7 и 4.0.8. Было бы нормально, чтобы выволило английский вариант, если не переведено.

Неактивен

 

#22 03-02-2009 13:08:32

the_ghost
ять
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 01-05-2007
Сообщений: 1957
Вебсайт

Re: Переводим textpattern на русский ВМЕСТЕ! Участвуйте в обсуждении!

Если есть большое желание - на официальном форуме попробуйте выпросить доступ в панель переводчика


.      Создание шаблонов для Textpatern http://textpattern.ru/forum/viewtopic.php?id=1665 (<txp:make_template quality="best" />)
КОНСУЛЬТАЦИИ по Textpattern - ICQ#8458496, nemiga@gmail.com <txp:if_question><txp:pay /></txp:if_question>
       Список всех тегов - http://textbook.textpattern.net/wiki/in … _Reference

Неактивен

 

Board footer

RSS   Rambler's Top100
Powered by PunBB
Textpattern.ru